The Hour draws near; the moon is split in two
Surah 54 · 55 Ayahs
Al-Qamar
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
- اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ١
- وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ٢
Whenever the disbelievers see a sign, they turn away and say, ‘Same old sorcery!’
- وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ٣
They reject the truth and follow their own desires––everything is recorded––
- وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ٤
although warning tales that should have restrained them have come down to them––
- حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ٥
farreaching wisdom––but these warnings do not help
- فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ٦
so [Prophet] turn away from them. On the Day the Summoner will summon them to a horrific event
- خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ٧
eyes downcast, they will come out of their graves like swarming locusts
- مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ٨
rushing towards the Summoner. The disbelievers will cry, ‘This is a stern day!’
- ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ٩
The people of Noah rejected the truth before them: they rejected Our servant, saying, ‘He is mad!’ Noah was rebuked
- فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ١٠
and so he called upon his Lord, ‘I am defeated: help me!’
- فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ١١
So We opened the gates of the sky with torrential water
- وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ١٢
burst the earth with gushing springs: the waters met for a preordained purpose
- وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ١٣
We carried him along on a vessel of planks and nails
- تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ١٤
that floated under Our watchful eye, a reward for the one who had been rejected
- وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ١٥
We have left this as a sign: will anyone take heed
- فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ١٦
How [terrible] was My punishment and [the fulfilment of] My warnings
- وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ١٧
We have made it easy to learn lessons from the Quran: will anyone take heed
- كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ١٨
The people of 'Ad also rejected the truth. How [terrible] was My punishment and [the fulfilment of] My warnings
- إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ١٩
We released a howling wind against them on a day of terrible disaster
- تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ٢٠
it swept people away like uprooted palm trunks
- فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ٢١
How [terrible] was My punishment and [the fulfilment of] My warnings
- وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ٢٢
We have made it easy to learn lessons from the Quran: will anyone take heed
- كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ٢٣
The people of Thamud also rejected the warnings
- فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ٢٤
they said, ‘What? A man? Why should we follow a lone man from amongst ourselves? That would be misguided; quite insane
- أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ٢٥
Would a mes-sage be given to him alone out of all of us? No, he is an insolent liar!’
- سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ٢٦
‘Tomorrow they will know who is the insolent liar
- إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ٢٧
for We shall send them a she-camel to test them: so watch them [Salih] and be patient
- وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ٢٨
Tell them the water is to be shared between them: each one should drink in turn.’
- فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ٢٩
But they called their companion, who took a sword and hamstrung the camel
- فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ٣٠
How [terrible] was My punishment and [the fulfilment of] My warnings
- إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ٣١
We released a single mighty blast against them and they ended up like a fencemaker’s dry sticks
- وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ٣٢
We have made it easy to learn lessons from the Quran: will anyone take heed
- كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ٣٣
The people of Lot rejected the warnings
- إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ٣٤
We released a stonebearing wind against them, all except the family of Lot. We saved them before dawn
- نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ٣٥
as a favour from Us: this is how We reward the thankful
- وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ٣٦
He warned them of Our onslaught, but they dismissed the warning
- وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ٣٧
they even demanded his guests from him- so We sealed their eyes- ‘ Taste My [terrible] punishment and [the fulfilment of] My warnings!’
- وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ٣٨
and early in the morning a punishment seized them that still remains
- فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ٣٩
‘Taste My [terrible] punishment and [the fulfilment of] My warnings!’
- وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ٤٠
We have made it easy to learn lessons from the Quran: will anyone take heed
- وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ٤١
The people of Pharaoh also received warnings
- كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ٤٢
They rejected all Our signs so We seized them with all Our might and power
- أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ٤٣
‘Are your disbelievers any better than these? Were you given an exemption in the Scripture?’
- أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ٤٤
Do they perhaps say, ‘We are a great army and we shall be victorious’
- سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ٤٥
Their forces will be routed and they will turn tail and flee
- بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ٤٦
But the Hour is their appointed time- the Hour is more severe and bitter
- إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ٤٧
truly the wicked are misguided and quite insane––
- يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ٤٨
on the Day when they are dragged on their faces in Hell. ‘Feel the touch of Hell.’
- إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ٤٩
We have created all things in due measure
- وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ٥٠
when We ordain something it happens at once, in the blink of an eye
- وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ٥١
We have destroyed the likes of you in the past. Will anyone take heed
- وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ٥٢
Everything they do is noted in their records
- وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ٥٣
every action, great or small, is recorded
- إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ٥٤
The righteous will live securely among Gardens and rivers
- فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ٥٥
secure in the presence of an all-powerful Sovereign