By the forceful chargers
Surah 79 · 46 Ayahs
An-Nazi'at
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
- وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا١
- وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا٢
raring to go
- وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا٣
sweeping ahead at full stretch
- فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا٤
overtaking swiftly
- فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا٥
to bring the matter to an end
- يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ٦
on the Day when the blast reverberates
- تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ٧
and the second blast follows
- قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ٨
hearts will tremble
- أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ٩
and eyes will be downcast
- يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ١٠
They say, ‘What? shall we be brought back to life
- أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً١١
after we have turned into decayed bones?’ and they say
- قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ١٢
‘Such a return is impossible!’
- فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ١٣
But all it will take is a single blast
- فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ١٤
and they will be back above ground
- هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ١٥
Have you [Prophet] heard the story of Moses
- إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى١٦
His Lord called out to him in the sacred valley of Tuwa
- اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ١٧
‘Go to Pharaoh, for he has exceeded all bounds
- فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ١٨
and ask him, “Do you want to purify yourself [of sin]
- وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ١٩
Do you want me to guide you to your Lord, so that you may hold Him in awe?” ’
- فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ٢٠
Moses showed him the great sign
- فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ٢١
but he denied it and refused [the faith]
- ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ٢٢
He turned away and hastily
- فَحَشَرَ فَنَادَىٰ٢٣
gathered his people, proclaiming
- فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ٢٤
‘I am your supreme lord,’
- فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ٢٥
so God condemned him to punishment in the life to come as well as in this life
- إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ٢٦
there truly is a lesson in this for anyone who stands in awe of God
- أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا٢٧
Which is harder to create: you people or the sky that He built
- رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا٢٨
raising it high and perfecting it
- وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا٢٩
giving darkness to its night and bringing out its morning brightness
- وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا٣٠
and the earth, too, He spread out
- أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا٣١
bringing waters and pastures out of it
- وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا٣٢
and setting firm mountains [in it]
- مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ٣٣
for you and your animals to enjoy
- فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ٣٤
When the great overwhelming event arrives
- يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ٣٥
on the Day that man remembers what he has done
- وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ٣٦
and Hell is there for all to see
- فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ٣٧
for anyone who has transgressed
- وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا٣٨
and preferred the present life
- فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ٣٩
Hell will be home
- وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ٤٠
for anyone who feared the meeting with his Lord and restrained himself from base desires
- فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ٤١
Paradise will be home
- يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا٤٢
They ask you [Prophet] about the Hour
- فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا٤٣
saying, ‘When will it arrive?’, but how can you tell [them that]
- إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا٤٤
Its time is known only to your Lord
- إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا٤٥
you are only sent to warn those who fear it
- كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا٤٦
On the Day they see it, it will seem they lingered [in this life] an evening [at most,] or its morning