He frowned and turned away
Surah 80 · 42 Ayahs
'Abasa
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
- عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ١
- أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ٢
when the blind man came to him––
- وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ٣
for all you know, he might have grown in spirit
- أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ٤
or taken note of something useful to him
- أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ٥
For the self-satisfied one
- فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ٦
you go out of your way––
- وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ٧
though you are not to be blamed for his lack of spiritual growth––
- وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ٨
but from the one who has come to you full of eagerness
- وَهُوَ يَخْشَىٰ٩
and awe
- فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ١٠
you allow yourself to be distracted
- كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ١١
No indeed! This [Quran] is a lesson
- فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ١٢
from which those who wish to be taught should learn
- فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ١٣
[written] on honoured
- مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ١٤
exalted, pure pages
- بِأَيْدِي سَفَرَةٍ١٥
by the hands of
- كِرَامٍ بَرَرَةٍ١٦
noble and virtuous scribes
- قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ١٧
Woe to man! How ungrateful he is
- مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ١٨
From what thing does God create him
- مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ١٩
He creates him from a droplet, He proportions him
- ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ٢٠
He makes the way easy for him
- ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ٢١
then He causes him to die and be buried
- ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ٢٢
When He wills, He will raise him up again
- كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ٢٣
Yet mandoes not fulfil God’s commands
- فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ٢٤
Let man consider the food he eats
- أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا٢٥
We pour down abundant water
- ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا٢٦
and cause the soil to split open
- فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا٢٧
We make grain grow
- وَعِنَبًا وَقَضْبًا٢٨
and vines, fresh vegetation
- وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا٢٩
olive trees, date palms
- وَحَدَائِقَ غُلْبًا٣٠
luscious gardens
- وَفَاكِهَةً وَأَبًّا٣١
fruits, and fodder
- مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ٣٢
all for you and your livestock to enjoy
- فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ٣٣
When the Deafening Blast comes––
- يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ٣٤
the Day man will flee from his own brother
- وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ٣٥
his mother, his father
- وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ٣٦
his wife, his children
- لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ٣٧
each of them will be absorbed in concerns of their own on that Day
- وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ٣٨
on that Day some faces will be beaming
- ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ٣٩
laughing, and rejoicing
- وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ٤٠
but some faces will be dust-stained
- تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ٤١
and covered in darkness
- أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ٤٢
those are the disbelievers, the licentious