Ha Mim
Surah 44 · 59 Ayahs
Ad-Dukhan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
- حم١
- وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ٢
By the Scripture that makes things clear
- إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ٣
truly We sent it down on a blessed night––We have always sent warnings––
- فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ٤
a night when every matter of wisdom was made distinct
- أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ٥
at Our command––We have always sent messages to man––
- رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ٦
as a mercy [Prophet] from your Lord who sees and knows all
- رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ٧
Lord of the heavens and the earth and everything between––if only you people were firm believers––
- لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ٨
there is no god but Him: He gives life and death––He is your Lord and the Lord of your forefathers––
- بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ٩
yet in [their state of] doubt they take nothing seriously
- فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ١٠
[Prophet], watch out for the Day when the sky brings forth clouds of smoke for all to see
- يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ١١
It will envelop the people. They will cry, ‘This is a terrible torment
- رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ١٢
Lord relieve us from this torment! We believe!’
- أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ١٣
How will this [sudden] faith benefit them? When a prophet came to warn them plainly
- ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ١٤
they turned their backs on him, saying, ‘He is tutored! He is possessed!’
- إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ١٥
We shall hold the torment back for a while ––you are sure to return [to Us]––
- يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ١٦
and on the Day We seize [them] mightily We shall exact retribution
- ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ١٧
We tested the people of Pharaoh before them: a noble messenger was sent to them
- أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ١٨
saying, ‘Hand the servants of God over to me! I am a faithful messenger who has been sent to you
- وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ١٩
Do not consider yourselves to be above God! I come to you with clear authority
- وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ٢٠
I seek refuge in my Lord and yours against your insults
- وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ٢١
If you do not believe me, just let me be.’
- فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ٢٢
[Moses] cried to his Lord, ‘These people are evildoers!’
- فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ٢٣
[God replied], ‘Escape in the night with My servants, for you are sure to be pursued
- وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ٢٤
Leave the sea behind you parted and their army will be drowned.’
- كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ٢٥
Many a garden and spring they left behind
- وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ٢٦
many a cornfield and noble building
- وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ٢٧
many a thing in which they had delighted
- كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ٢٨
We gave these to another people to inherit
- فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ٢٩
Neither heavens nor earth shed a tear for them, nor were they given any time
- وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ٣٠
We saved the Children of Israel from their degrading suffering
- مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ٣١
at the hands of Pharaoh: he was a tyrant who exceeded all bounds
- وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ٣٢
We chose them knowingly above others
- وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ٣٣
We gave them revelations in which there was a clear test
- إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ٣٤
These people here assert
- إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ٣٥
‘There is nothing beyond our one death: we will not be resurrected
- فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ٣٦
Bring back our forefathers, if what you say is true.’
- أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ٣٧
Are they better than the people of Tubbaand those who flourished before them? We destroyed them all- they were guilty
- وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ٣٨
We were not playing a pointless game when We created the heavens and earth and everything in between
- مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ٣٩
We created them for a true purpose, but most people do not comprehend
- إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ٤٠
The Day of Decision is the time appointed for all
- يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ٤١
a Day when no friend can take another’s place
- إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ٤٢
No one will receive any help except for those to whom God shows mercy: He is the Mighty, the Merciful Lord
- إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ٤٣
The tree of Zaqqum
- طَعَامُ الْأَثِيمِ٤٤
will be food for the sinners
- كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ٤٥
[hot] as molten metal, it boils in their bellies
- كَغَلْيِ الْحَمِيمِ٤٦
like seething water
- خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ٤٧
‘Take him! Thrust him into the depths of Hell
- ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ٤٨
Pour scalding water over his head as punishment!’
- ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ٤٩
‘Taste this, you powerful, respected man
- إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ٥٠
This is what you doubted.’
- إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ٥١
But those mindful of God will be in a safe place
- فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ٥٢
amid Gardens and springs
- يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ٥٣
clothed in silk and fine brocade, facing one another
- كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ٥٤
so it will be. We shall wed them to maidens with large, dark eyes
- يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ٥٥
Secure and contented, they will call for every kind of fruit
- لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ٥٦
After the one death they will taste death no more. God will guard them from the torment of Hell
- فَضْلًا مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ٥٧
a bounty from your Lord. That is the supreme triumph
- فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ٥٨
We have made this Quran easy to understand- in your own language [Prophet]- so that they may take heed
- فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ٥٩
So wait; the disbelievers too are waiting